A:I don’t know if things will improve.
(この状況は良くなるかな。。)
B:Only time will tell.
(今に分かるさ。)
“(Only) time will tell”で「今に分かるさ」という意味になります。
“Time”「時間」+”will”「でしょう」+ “tell” 「伝える」で、「時間が伝える」= 「時間の問題」「直に分かる」「今に分かる」となります。
また” time will tell if〜”で「〜かどうか、今に分かるさ」「〜かどうかは直に分かるよ」という表現ができます。
“Only”を先頭につけることで、「ヤキモキしても仕方ない、待つしか無い」といった意味合いが強くなります。
今すぐの解決を求めておらず、結果が出るまで待つしか無いという場合に使われます。
これに似た表現、既に出て来ましたよね?そうYou’ll see.(今にわかるよ)ですね^^v
一緒に覚えておきましょう!
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。