A:Carl proposed to me. What do you think?
(カールにプロポーズされたんだけど。どう思う?)
B:You should marry him. If you don’t that, you’ll miss the boat.
(あなたはカールと結婚した方がいいわ。じゃないと好機を逃すことになるわ。)
A:That’s what I thought.
(やっぱりそう思うよね。)
あぁ…とっても胸が痛くなる例文ですね。。。
私はすでに“missed the boat”です(笑)
“ miss the boat”で「好機をのがす」という意味になります。
今やっておかないと、あとで手遅れになってしまうときに使うフレーズですね。
miss には「(狙ったものを)取り逃す、(機会を)逃す」という意味がもともとあります。miss the boat で「ボートに乗り遅れた」ですから、ボートに乗れなかったことでその後にあるイベントに間に合わなかったことに由来しているのかも知れませんね。
“That’s what I thought.”「やっぱりそう思うよね。」「やっぱりそうよね。」など自分も思っていたんだけども、一応聞いてみたときに使えるフレーズです。
女性が「どう思う?」って聞くときは、だいたい自分の答えが決まってるけど…一応聞いてみる!というパターンは多いですよね。そのため、この“That’s what I thought.”はよく聞く&よく使えるフレーズです♪
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。