A: Karen isn’t going to see me for two weeks.
(カレンがもう2週間会おうとしないだ。)
B:What’s happened with you two?
(君たち何かあったの?)
A:When we had an argument and I said, “Our chemistry is terrible”.
I’m kicking myself for saying that.
(口喧嘩した時に「僕たちの相性はひどいものだ」って言ったんだ。そんなこと言って後悔しているよ。)
Kick myself 「自分を蹴る」なんて、ただ事ではないですね。このフレーズではKickの後にmyselfが来ているので他動詞として利用されています。他動詞としてのKickが持つ意味は「蹴る(蹴りとばす)」「(悪習を)やめる」です。
そのためKick myselfで「自分を責める、後悔する」という意味になります。まさに自分を蹴りたくなっている状況を指しているのですね。主に後悔している時に用いられますが、次のように使って誰かを励ますこともあります。
Don’t Kick yourself.(落ち込まないで)
Kickといえば、私のお気に入りの映画に『Kick ass』があります。Kick assとは若者言葉の1つで「(暴力を使って相手を)やっつける」「(試験などで)よい結果を残す」「全力を出す」「爽快な(印象に強く残る)」などいろんな場面で使い分けられています。
この映画のタイトルの主旨としては「(悪者たちを)やっつける」ですね。
続編が出ていますが、まさにKick ass(爽快)なのは1本目ですので、興味がでたらご覧になってみてください。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。