A:Excuse me. Could you how long does it take to Shibuya?
(すみません。渋谷までどのくらいの時間がかかりますか?)
B:It’s an hour there and back.
(往復で1時間です)
A:Okay. Thanks.
(わかりました。ありがとう。)
there and back 直訳すると「そこと戻る」ですが、「往復で」という意味になります。「そこにいって、また戻ってくる」というニュアンスですね。
It took us three hours to get there and back.
(そこに行くまで往復で3時間かかったよ)
Thereを to…と変えて使用することもできます。
to Shibuya and backで「渋谷との往復」という意味です。
ちなみに料金やチケットなどの往復を表すのは、a round-trip fare(往復料金)などを用います。there and back fare とは使いません。
また、a return fare とも言います。a round-trip fareはアメリカ英語、a return fareはイギリス英語になります。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。