A:Excuse me. Is this seat taken?
(すみません。この席空いていますか?)
B:No, go ahead.
(ええ、どうぞ。)
A:Thank you.
(ありがとう。)
“Is this seat taken?”で「この席空いていますか?」という意味になります。
“Take”つまり「取る」「占領する」の意味の過去分詞“Taken”をbe動詞と使うことにより、受動態の表現となり「この席は取られていますか?」=「この席空いていますか?」と訳することができます。
日本語では「この席空いていますか?」と聞かれると
空いているとき→「はい。空いていますよ!」
空いていないとき→「いいえ(すみません)。空いていません。」
となりますが、英語の場合は「このシートは取られていますか?」というフレーズに返答することになるので以下のような返答になるので注意が必要です。
空いているとき→「いいえ。(取られていないので)どうぞ!」
空いていないとき→「はい。(先に取っている人がいるので)すみません。」
シンプルに返答することもできますが、一言「どうぞ」や「すみません」など付けるだけで、丁寧な対応になります。
バスや映画館・公共のベンチなど様々なシチュエーションで使うことができるフレーズなので、覚えておくと便利です♪
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。