(on the tennis tournament )
A:How is Saori?
(さおりはどう?)
B:Yeah, she went to the semifinals.
(ああ、彼女は準決勝まで勝ち進んでいるよ。)
A:Wow, that’s great!
(わお、それはすごいね!)
B:She is in the pink today. I’m sure that she’s going to win the victory.
(今日彼女は絶好調だ。僕は彼女が優勝できると確信しているよ。)
in the pinkで「絶好調である、とても元気だ」という意味になります。欧米では、ピンク色の肌はとても健康な状態、最高なコンディションであることを指しています。そのため、in the pinkは精神的にも肉体的にもどちらの意味でも「絶好調」の意味で使うことができます。
確かに元気のない人や調子がよくない人は、「顔色が優れない」と日本でも表現しますよね。それに近い感覚だと思います。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。