A:How about going dinner tonight?
(今夜、ご飯食べに行かない?)
B:I’ll leave it.
(やめておくよ)
A:Why?
(どうして?)
B:Because I’m broke at the moment.
(今お金ないんだ。)
leaveには「去る」「残す」「出発する」などの意味の他に「やめる」という意味もあります。
このやめるというのは、「後に取っておく」的なニュアンスもあり、今回はやめておくというような意味となります。
このように断られた場合は、まだ次があるかもしれないと思ってまた誘ってみましょう!
反対に、I’d rather not. と言われた場合は「(したくないから)やめておく」という感じになります。
同じ「やめておくよ」という意味であっても相手の意図によって使われる表現が変わってくるのは日本語にはなくて、面白いですよね。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。