A:When is the entrance examination for university?
(大学の入試試験はいつなの?)
B:Next week.
(来週だよ。)
A:I’ll keep my fingers crossed for you!
(幸運を祈るよ!)
I’ll keep my fingers crossed.で「幸運を祈る」「うまくいくよう祈る」「がんばってね」という表現になります。
直訳すると「指を交差させた状態を保つ」となりますが、なぜこの表現が「幸運を祈る」という意味を表すのでしょうか?
それは、中指と人差し指を交差させるジェスチャーが、厄払いができるとされていることから、幸運や成功を祈るときに使われることに由来しています。中指を人差し指に引っ掛けたピースのような写真や、絵を見たことはありませんか?
また、この中指と人差し指が交差した部分が十字架を表しているそうです。
誰かの幸運や成功を祈るときはこのジェスチャーを付けてI’ll keep my finger crossed.と言ってあげると相手を勇気づけられること間違いなしです!
以前紹介したBreak a leg.(頑張って!成功を祈る)と一緒に覚えましょう!
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。