A:Here you are. Today’s dinner is a special vegetable curry.
(はい、どうぞ。今夜は特製野菜カレーよ、)
B:Again? I want to eat beef curry, for a change.
(また? たまにはビーフカレーが食べたいよ。)
A:Well honey, for that, you’ll have to work harder tomorrow.
(そのためにも明日もしっかり働いてね、あなた)
for a change で「たまには、気分転換に、息抜きに」という意味があります。
変える(Change)為に(for)なので、そのままでわかりやすい表現です。例文のようにずっと同じものが続いていて、あきるので気分転換に他に違うものを求める場合に使います。
「たまには」には、他にも once in a while という表現もあります。この表現は「ある一定期間に一度」という由来があるため、今回のように気分転換のために使う場合は for a change の方が適しています。
ちなみにこの例文の中に使われているhoneyという言葉は日本でも定着してきましたが、恋人や配偶者に対する愛称(terms of endearment)です。Honeyというと女性をイメージしそうですが、honeyやdarling、baby、dear、sweetieなどよく知られているこれらの愛称は男女ともに使うことができます。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。