A:I visited Ken’s new house yesterday. It’s gorgeous!
(昨日、ケンの新しい家に行ったんだ。 豪華だったよ!)
B:I heard that through the grapevine.
(それ、噂で聞いたことがある。)
A: It’s true. I bet it costs him an arm and a leg
(それ本当だよ。相当費用がかかったに違いない。)
an arm and a leg は直訳すると「手足」ですが、英語での会話のなかでは動詞と一緒に用いることで「たくさんのお金」を指します。手足は人をはじめ、どの動物にとっても生活するのに必要なものですよね。
由来については、明確ではありませんが、世界大戦中、手足を無くして戦地から帰ってきた兵士たちが「高い代償を払って、生還した」と言われたことに由来している、ともされています。
cost an arm and a leg で「(出費が)ものすごく高い」ですが、他にも以下のような用例があります。
支払いやお金にまつわる動詞が一緒の時には、手足ではなく、たくさんのお金という意味で用いられていると考えてよさそうですね。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。