A:We paid $300 for tonight’s dinner.
(今夜のディナーには300ドルも払ったわ。)
B:Did we pay that much?
(そんなに払ったのか?)
A:Yes, we did. So we have to balance the books for the week.
(ええ。1週間は帳尻を合わせないとならないわね。)
balance the books 本でバランスを取るってどういう意味?と思いますよね。
決して頭の上に本を載せて歩くことではありません(笑)
book にはよく知られた「本」の意味の他に「聖書」「帳簿、綴り」「雑誌」などの意味があり、今回のような複数形で用いられる時には「名簿」「会計簿(帳簿)」の意味で用いられます。今回はbooksなので「帳簿(家庭なら家庭簿)」の意味ですね。
帳簿はお金の収支を管理するものですので、balance the booksで帳簿のバランスをとるという意味になります。つまり、収支のバランスを取るために、お金を使いすぎたら、どこかで我慢するという時に使います。
他にも「帳簿(家庭なら家庭簿)」としてのbooksを使った表現で次のようなものもあります。
英語フレーズを検索してみよう!
気になるフレーズや「あれ?こんなときはどう言えばイイんだっけ?」と迷ったときはスグに検索!日々の英語学習に是非ご活用ください。
Copyright (C) 2024 英会話上達ドットコム All Rights Reserved.
掲載コンテンツ・イメージの転写・複製等はご遠慮下さい。